13-05-2015

Sprogpedant

Det er svært at lade være, når det har været en del af ens hverdag, ja altid faktisk. Sproget skal være korrekt, og der skal staves korrekt. I hvert fald de steder, hvor det betyder noget. Forleden på vores udflugt skulle vi spise på en dejlig restaurant nede ved havnen i Rudkøbing. Det første, der mødte os, da vi kom ind, var et pænt skilt - med stavefejl! Der var absolut ikke noget at klage på mht maden, meen altså, stavefejl? Hvor er der så også usikkerhed? Vi var jo en flok sprognørder på tur, så vi var enige om, at det rokkede ved troværdigheden på stedet. 

Men at det kan være svært, og at man sagtens kan blive i tvivl, det er der vel ikke to meninger om. Forleden i Jørn Lunds sprogklumme i Politiken var der en test rettet mod alle os Kloge Aager, som altid lige skal rette andre. Og der var mange ord, som man godt kunne blive i tvivl om. Her er nogle af dem: 

Campere med c eller k?

Buldog eller bulldog?

Lille Bælt eller Lillebælt?

Leddegigt eller ledegigt?

Selv om eller selvom?

Til lykke eller tillykke?

Acceptere eller akceptere?

Wienersnitsel eller wienerschnitzel?

Bolsje eller bolche?

Shampoo eller shampo?

Karrusel eller karussel?

Som sprogprofessoren siger, så kan alle ikke vide alting, ikke engang Kloge Aagerne, men alle kan slå ord op, i en fysisk ordbog eller på IPaden. Det vigtigste er at vide, hvornår man skal være i tvivl, ikke?

Når man læser på Facebook, kan man hurtigt samle sig nogle eksempler på både sprog- og stavefejl. Men det er sørme godt, at folk skriver, selvom de har nogle problemer og ikke sidder og er nervøse for den "røde kuglepen". Men på den anden side, så mister folk måske også evnen til at spotte fejl - og rette dem, det gør jo ingenting, alle kan jo sagtens læse, hvad man skriver.

Jeg har brugt "sprognørder" og "Kloge Aage", men overskriften siger "Sprogpedant"? Ja, det stammer fra en rigtig god kollega, jeg havde engang, han udråbte sig selv og mig og en anden dansklærer til stedets sprogpedanter. Det var en leg at hente dagens bind af Ordbog over det danske sprog, slå noget op, som vi var kommet til at tale om ved frokostbordet, eller at finde fejl, hvorsomhelst, bare ikke i børnenes stile! Der var en helt anden opgave.